Na Bestsellerach Empiku królowa była jedna. Tłumaczka migowego znów skradła show
Wcześniej w TVP, a teraz w TVN. Tłumaczki języka migowego podbijają serca widzów. Zwłaszcza gdy tłumaczą koncerty. Podczas gali Bestsellery Empiku znów mieliśmy okazję podziwiać ich pracę.
16.02.2022 | aktual.: 16.02.2022 07:45
Tłumaczki języka migowego relacjonujące koncerty na żywo nie raz już podbiły serca widzów. Do tej pory kradły show podczas okolicznościowych koncertów organizowanych przez TVP. Teraz widzowie gali Bestsellery Empiku również mieli okazję zobaczyć, na co je stać.
Gala odbyła się 15 lutego. Transmitowała ją telewizja TVN. Gospodarzami imprezy byli Gabi Drzewiecka i Marcin Prokop. Bestsellery Empiku wyraźnie pokazują, którzy twórcy wzbudzają największe zainteresowanie odbiorców w dziedzinie muzyki, filmu i literatury.
Galę wręczenia nagród urozmaiciły występy muzyków. Na scenie zagrali m.in. Krzysztof Zalewski, Anita Lipnicka, Vito Bambino, Daria Zawiałow, sanah i Szczyl.
Całą imprezę symultanicznie na język migowy przekładała tłumaczka. I, mimo obecności wielu gwiazd, to ona skradła całe show. Widzowie z podziwem komplementowali jej zaangażowanie i pasję, jaką wkładała w swoją pracę. Tłumaczka najbardziej wykazać mogła się podczas tłumaczenia piosenek. Wtedy dała z siebie wszystko, by wyrazić emocje artystów. Tańczyła, energicznie gestykulowała, a z jej twarzy nie znikał uśmiech.
"Pani od migowego, magiczna interpretacja", "Pani tłumaczka zachwyca", "Proponuję specjalną kategorię dla tłumaczy języka migowego. Geniusze", pisali zachwyceni widzowie.
O swojej pracy tłumaczki zrzeszone w Stowarzyszeniu Tłumaczy Polskiego Języka Migowego mówiły kiedyś m.in. w programie "Pytanie na śniadanie". Tłumaczenie koncertów, które jest tzw. tłumaczeniem artystycznym, wymaga od "migaczek" szczególnego zaangażowania. Jak podkreślała w programie TVP Małgorzata Limanówka, ekspresja i mimika są częścią gramatyczną języka migowego. Inaczej mówiąc, tłumacząc cokolwiek wyłącznie gestami, a bez mimiki, popełnia się błędy gramatyczne.