Koncert TVP2 z okazji Święta Niepodległości. Tłumaczki znów skradły show

W Narodowym Dniu Nieodległości telewizyjna Dwójka wyemitowała specjalny okolicznościowy koncert z udziałem wielu gwiazd polskiej sceny muzycznej. I tym razem uwagę widzów skradły fenomenalne tłumaczki języka migowego.

Alicja Węgorzewska była jedną z wielu gwiazd niepodległościowego koncertu TVP2. W prawym, dolnym rogu ekranu widać tłumaczkę Katarzynę Głozak
Alicja Węgorzewska była jedną z wielu gwiazd niepodległościowego koncertu TVP2. W prawym, dolnym rogu ekranu widać tłumaczkę Katarzynę Głozak
Źródło zdjęć: © AKPA

11.11.2021 21:49

Niepodległościowy koncert odbył się w Operze i Filharmonii Podlaskiej – Europejskim Centrum Sztuki im. St. Moniuszki w Białymstoku. Telewizyjna Dwójka wyemitowała go na swojej antenie w czwartkowy wieczór. Muzyczne wydarzenie przeplatane historyczną narracją prowadzili Michał AdamczykMałgorzata Tomaszewska, a tradycyjne pieśni patriotyczne oraz współczesne utwory o Polsce wykonali - poza Chórem Opery i Filharmonii Podlaskiej oraz Chórrem Dziecięcym Opery i Filharmonii Podlaskiej - także znani polscy artyści.

Na scenie wystąpili m.in. Kamil Bednarek, Skubas, Krystyna Prońko, Marek Piekarczyk, Igor Herbut, Jan Pietrzak, zespół Tulia czy Alicja Węgorzewska. Audycję, z myślą o niedosłyszących, jak zawsze przy tego typu wydarzeniach tłumaczono także na język migowy. Na ekranie pojawiły się dobrze znane widzom "migaczki".

Małgorzata Limanówka, Katarzyna Głozak i Mariola Kozłowska-Nowak po raz kolejny z wielkim zaangażowaniem starały się oddać nie tylko treść wykonywanych na scenie utworów, ale i towarzyszące im emocje.

Było to możliwe dzięki niezwykłej ekspresji, mimice i ruchom ciała tłumaczek. O swojej pracy tłumaczki zrzeszone w Stowarzyszeniu Tłumaczy Polskiego Języka Migowego mówiły kiedyś m.in. w programie "Pytanie na śniadanie". Tłumaczenie koncertów, które jest tzw. tłumaczeniem artystycznym, wymaga od "migaczek" szczególnego zaangażowania.

Tłumaczka Małgorzata Limanówka w akcji
Tłumaczka Małgorzata Limanówka w akcji © Materiały prasowe

Jak podkreślała jednak w programie TVP Małgorzata Limanówka, ekspresja i mimika są częścią gramatyczną języka migowego. Inaczej mówiąc, tłumacząc cokolwiek wyłącznie gestami, a bez mimiki, popełnia się błędy gramatyczne.

Małgorzata Tomaszewska i Michał Adamczyk prowadzili niepodległościowy koncert. Ich słowa na język migowy tłumaczyła m.in. Mariola Kozłowska-Nowak
Małgorzata Tomaszewska i Michał Adamczyk prowadzili niepodległościowy koncert. Ich słowa na język migowy tłumaczyła m.in. Mariola Kozłowska-Nowak © Materiały prasowe

Jak wyglądają przygotowania do tłumaczenia koncertu na język migowy? Jak zdradziły tłumaczki, zaczynają od nauki tekstu, a później prób, by nabrać do utworów pewnego dystansu i nie pokazywać na twarzy zbędnych emocji.

Katarzyna Głozak tłumaczy utwór "Powrócisz tu"
Katarzyna Głozak tłumaczy utwór "Powrócisz tu" © Materiały prasowe

Jak często mówią eksperci, tłumaczenie migowe jest dla osób niedosłyszących jak podgłośnienie telewizora. Dla pozostałych widzów, możliwość obserwowania fenomenalnych "migaczek" jest po prostu wielką przyjemnością, o czym świadczą chociażby ich reakcje w sieci.

Oglądaliście koncert w TVP2? Jak podobały się wam tłumaczki?

Źródło artykułu:WP Teleshow
Zobacz także
Komentarze (10)