Przetłumaczył piosenkę Blanki. "Dziecko, co się z tobą stało?"
Znany literaturoznawca, prof. Michał Rusinek, przetłumaczył na polski słowa piosenki "Solo" Blanki, która reprezentuje Polskę w konkursie Eurowizji i wyrecytował je z poważną miną.
13.05.2023 | aktual.: 13.05.2023 18:31
Zalogowani mogą więcej
Możesz zapisać ten artykuł na później. Znajdziesz go potem na swoim koncie użytkownika
Eurowizja wzbudza w tym roku spore emocje. Kilka dni temu okazało się, że reprezentantka Polski Blanka z piosenką "Solo" dostała się do finału, choć niewielu wierzyło w to, że się uda. A jednak wakacyjny klimat piosenki i taneczne popisy wokalistki zagwarantowały jej miejsce w finale. Internet żyje dziś Blanką.
Nie brakuje takich, którzy żartują z charakterystycznego akcentu naszej reprezentantki, a zwłaszcza zabawnie wyśpiewywanego przez nią słowa "bejba", które otwiera utwór. Ona jednak pokazała, że ma dystans do tych żartów i na czerwonym dywanie Eurowizji pojawiła się w sukience właśnie z napisem "Bejba".
Teraz do żartów dołączył Michał Rusinek. Znany pisarz, tłumacz i literaturoznawca zamieścił nagranie, na którym pięknie i z poważną miną recytuje przetłumaczone na polski słowa piosenki "Solo".
Dalsza część artykułu pod materiałem wideo
"Dziecko, to trochę szalone, jak inaczej to sformułować? Przy tobie straciłem zmysły. Dziecko, co się z tobą stało? Myślałem, że cię znam, ale teraz nadszedł czas, aby się z tym zmierzyć. Jesteś gorący i zimny. Wysoki i jesteś niski. Bawię się moim umysłem. Nie, och, och, to tak nie działa, więc pozwól mi to przeliterować. Teraz jestem lepszy solo, solo. Nigdy siebie nie zawiodłem didi dam dam dam. Teraz pokażę ci, pokażę, pokażę, co tracisz", czyta Rusinek.
"Kajnda krejza", "Za rok na maturze!", "Kajnda iconic", komentowali internauci.